pt-br_tn/rom/01/04.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown

# Conexão com o texto anterior:
Paulo fala aqui sobre suas obrigações ao pregar.
# pela ressureição dos mortos
"levando-o do meio das pessoas que estão mortas"
# Ele foi declarado o poderoso Filho de Deus
A palavra "ele" se refere a Jesus Cristo. Você pode traduzir de maneira rapida. TA: " Deus o declarou como o poderoso Filho de Deus" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# o poderoso Filho de Deus
A ressureição de Jesus prova que Ele era e é "o Filho de Deus". Este é um nome importante para Jesus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Espírito de santidade
Refere-se ao Espirito Santo.
# nós recebemos graça e apostolado
Deus deu a Paulo o dom de de ser apóstolo. Você pode fazer uma rápida tradução. TA: " Deus me chamou para ser um apóstolo. Isto é um privilégio especial" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# nós
Aqui a palavra "nós" se refere a Paulo e aos apostolos que seguiam a Jesus, mas excluía os crentes da igreja em Roma. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# para obediência da fé entre todas as nações, por causa de Seu nome
Paulo usa a palavra "nome" como uma figura de inguagem para se referir a Jesus. TA: "a fim de ensinar todas as nações a obedecerem por causa da fé em Jesus" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])