16 lines
709 B
Markdown
16 lines
709 B
Markdown
# em particular
|
|
|
|
Isto significa que eles estavam sozinhos.
|
|
|
|
# expulsá-lo
|
|
|
|
"expulsar o espírito imundo". Pode ser útil adicionar uma informação que falta. TA: "expulsar o espírito imundo do garoto" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Essa espécie não pode ser expulsa senão por oração
|
|
|
|
Os termos "não pode" e "senão por" são ambos termos negativos. Em algumas línguas é mais natural usar uma afirmação positiva. TA: "esta espécie pode ser expulsa apenas através de oração" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Esta espécie
|
|
|
|
Isto descreve espíritos imundos. TA: "Esta espécie de espíritos imundos" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|