28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informação geral
|
|
|
|
A UDB usa versículos ponte para combinar os versículos 11 e 12 para mais claramente explicar o que Jesus dizia aos fariseus. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]]).
|
|
|
|
# Qualquer ajuda que vocês tenham recebido de mim é Corbã
|
|
|
|
A tradição dos escribas dizia que uma vez que dinheiro ou outras coisas fossem prometidas para o templo, eles não poderiam usá-las para outro propósito qualquer.
|
|
|
|
# Corbã
|
|
|
|
Aqui o autor refere-se a algo por uma palavra hebráica. Esta palavra deveria ser copiada assim como é na sua língua, usando o seu alfabeto. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate]]).
|
|
|
|
# Dado a Deus
|
|
|
|
Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "Eu tenho dado a Deus". (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
|
|
|
|
# vocês já não permitem que ele faça nada para seu pai ou mãe
|
|
|
|
Fazendo isto, os fariseus estão permitindo às pessoas que não sustentem mais seus pais, se elas prometerem dar a Deus o que elas teriam dado aos pais. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
|
|
|
# nulo
|
|
|
|
cancelado ou jogado fora
|
|
|
|
# E muitas coisas semelhantes vocês fazem
|
|
|
|
"E vocês estão fazendo muitas coisas similares a isto".
|