pt-br_tn/mat/27/62.md

1.4 KiB

Preparação

Esse é o dia em que as pessoas praparam tudo para o Sábado.

reuniram-se com Pilatos

encontraram-se com Pilatos.

quando Aquele enganador estava vivo

"quando Jesus, O enganador, estava vivo".

Ele disse: "Após três dias Eu ressuscitarei"

Esta é uma citação de uma citação. Isso pode ser dito como uma citação indireta. T.A.: "Ele disse que depois de três dias Ele ressuscitará". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

ordena que o túmulo seja vigiado

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ordene seus soldados a guardarem o sepulcro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

o terceiro dia

(Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

roubar

"roubar Seu corpo".

dizer ao povo: 'Ele ressuscitou dos mortos';

Esta é uma citação dentro de uma citação. Isso pode ser dito como um citação indireta. T.A.: "dizer ao povo que Ele ressuscitou dos mortos". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

e este último engano será ainda pior que o primeiro

Essa informação entendida pode ser dita claramente. T.A.: "se eles enganarem o povo dizendo isso, será ainda pior do que a maneira que Ele enganou o povo antes por dizer que era o Cristo". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)