# Preparação Esse é o dia em que as pessoas praparam tudo para o Sábado. # reuniram-se com Pilatos encontraram-se com Pilatos. # quando Aquele enganador estava vivo "quando Jesus, O enganador, estava vivo". # Ele disse: "Após três dias Eu ressuscitarei" Esta é uma citação de uma citação. Isso pode ser dito como uma citação indireta. T.A.: "Ele disse que depois de três dias Ele ressuscitará". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) # ordena que o túmulo seja vigiado Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ordene seus soldados a guardarem o sepulcro". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # o terceiro dia (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # roubar "roubar Seu corpo". # dizer ao povo: 'Ele ressuscitou dos mortos'; Esta é uma citação dentro de uma citação. Isso pode ser dito como um citação indireta. T.A.: "dizer ao povo que Ele ressuscitou dos mortos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) # e este último engano será ainda pior que o primeiro Essa informação entendida pode ser dita claramente. T.A.: "se eles enganarem o povo dizendo isso, será ainda pior do que a maneira que Ele enganou o povo antes por dizer que era o Cristo". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])