pt-br_tn/mat/27/17.md

28 lines
812 B
Markdown

# eles estavam todos reunidos
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a multidão se reuniu". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Jesus, chamado Cristo
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "quem o povo chama de Cristo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# eles O haviam entregado
"os líderes judeus trouxeram Jesus a ele". Eles fizeram isso para que Pilatos pudesse julgar Jesus.
# Enquanto ele estava sentado
"Enquanto Pilatos estava sentado".
# sentado no tribunal
"sentado sobre a cadeira de juiz". Onde um juiz se senta enquanto toma uma decisão.
# enviou-lhe uma palavra
Aqui "palavra" refere-se a uma mensagem. T.A.: "enviou uma mensagem". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# eu sofri muito hoje
"Eu estive muito perturbado hoje".