pt-br_tn/mat/13/47.md

1.3 KiB

Conexão com o texto

Jesus descreve o Reino do Céu contando uma parábola sobre os pescadores que usavam uma rede larga para pegar peixe. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parables).

o Reino do Céu é como uma rede

O Reino não é como uma rede, mas o Reino atrai todos os tipos de pessoas como uma rede pesca todos os tipos de peixe. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile).

o reino do céu é como

Aqui "Reino do Céu" refere-se aos estatutos de Deus como Rei. A frase "Reino do Céu" é usada somente em Mateus. Se possível, use "Céu" na sua tradução. T.A: "Quando nosso Deus no Céu mostrar a Si mesmo como Rei, será como". Veja como você traduziu isto em 13:24. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

como uma rede que foi lançada no mar

Isso pode ser dito na forma ativa: T.A: "como uma rede que alguns pescadores lançaram no mar. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

foi lançada no mar

"foi arremessado dentro do lago".

juntou criaturas de todos os tipos

"pegar todos os tipos de peixe".

arrastou para a praia

"puxou a rede para fora da praia" ou "puxou a rede para terra firme".

as coisas boas

"as boas".

as coisas inúteis

"o peixe ruim" ou "o peixe não comestível".

jogado fora

"não mantido".