pt-br_tn/luk/23/54.md

1.3 KiB

o Dia da Preparação

"o dia, quando as pessoas ficavam prontas para o dia dos judeus, de descanso, conhecido como Sábado". (UDB)

o sábado amanhecia

O amanhecer aqui é uma metáfora para o começo do dia. Para os judeus, o dia começava com o pôr do sol. T.A.: "em breve será o pôr do sol, o início do sábado". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

que andavam com Ele desde a Galileia

"que viajaram com Jesus desde a região da Galileia".

seguindo após

"andando atrás de José e do homem que estava com ele".

viram o túmulo

"as mulheres viram o túmulo".

como Seu corpo foi colocado

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "as mulheres viram como os homens colocaram o corpo de Jesus dentro do túmulo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Elas voltaram

"As mulheres foram para as casas, onde as mulheres estavam esperando". (UDB)

prepararam essências e perfumes

Esses eram usados no processo dos sepultamentos naquele tempo. T.A.: "preparou essências e unguentos para o sepultamento do corpo de Jesus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

repousaram

"as mulheres não trabalharam".

conforme o mandamento

"de acordo com a lei judaica" ou "como a lei judaica determina". Não lhes era permitido preparar um corpo no sábado, de acordo com a Lei.