pt-br_tn/jer/08/16.md

48 lines
1.3 KiB
Markdown

# Informação Geral:
Yahweh continua sua mensagem acerca do julgamento que vem para Judá.
# O bufar dos Seus cavalos são ouvidos desde Dã
T.A.: "O povo em Dã ouviu o som do exército inimigo vindo atacar Judá". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Toda a terra treme
T.A.: "O povo da terra treme com medo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# ao som do relinchar dos Seus cavalos fortes
"quando eles ouvem o som dos cavalos fortes do inimigo".
# relinchar
O som que faz o cavalo.
# Pois eles virão
A palavra "eles" se refere ao exército invasor.
# e consumirão a terra
"e destruirão a terra". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Eu estou enviando cobras no meio de vós
As cobras representam os soldados inimigos. T.A.: "Eu estou enviando soldados inimigos para lutar com vocês". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# víboras que vós não podeis encantar
T.A.: "víboras que vocês não podem expulsar com mágica".
# víboras
Um tipo de cobra que tem veneno e grandes presas.
# elas vos morderão
T.A.: "elas os atacarão" ou "elas os destruirão".
# esta é a declaração de Yahweh
Veja como foi traduzido em 1:7.