pt-br_tn/jer/08/16.md

1.3 KiB

Informação Geral:

Yahweh continua sua mensagem acerca do julgamento que vem para Judá.

O bufar dos Seus cavalos são ouvidos desde Dã

T.A.: "O povo em Dã ouviu o som do exército inimigo vindo atacar Judá". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Toda a terra treme

T.A.: "O povo da terra treme com medo". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

ao som do relinchar dos Seus cavalos fortes

"quando eles ouvem o som dos cavalos fortes do inimigo".

relinchar

O som que faz o cavalo.

Pois eles virão

A palavra "eles" se refere ao exército invasor.

e consumirão a terra

"e destruirão a terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Eu estou enviando cobras no meio de vós

As cobras representam os soldados inimigos. T.A.: "Eu estou enviando soldados inimigos para lutar com vocês". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

víboras que vós não podeis encantar

T.A.: "víboras que vocês não podem expulsar com mágica".

víboras

Um tipo de cobra que tem veneno e grandes presas.

elas vos morderão

T.A.: "elas os atacarão" ou "elas os destruirão".

esta é a declaração de Yahweh

Veja como foi traduzido em 1:7.