pt-br_tn/isa/48/08.md

634 B

Informação Geral:

Yahweh continua a falar com o povo de Israel.

estas coisas não foram abertas aos teus ouvidos anteriormente

Yahweh fala explicando algo como se isso estivesse sendo aberto. A palavra "ouvidos" representa o povo que está ouvindo. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eu não expliquei essas coisas a você de antemão". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]], e rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

desde o nascimento

Yahweh fala do início da nação como se fosse seu nascimento. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)