pt-br_tn/gen/24/52.md

495 B

Ouviu-lhes

"As palavras de Labão e Betuel." Aqui "ouviu" representa o que eles disseram. (T.A.): "o que Labão e Betuel disseram". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Prostrou-se ao chão

Prostrou-se ao chão diante de Deus em expressão de adoração e Ele. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Ítens de prata e ouro

"ítens de prata e ouro" ou "artigos feitos de prata e ouro".

Presentes preciosos

"Presentes caros" ou " presentes valiosos".