pt-br_tn/gen/24/05.md

1.1 KiB

E se

"O que eu devo fazer se."

Não estiver disposta a me seguir

"Não me seguirá" ou "se recusar a retornar comigo."

Devo levar teu filho de volta à terra da qual ele veio?

"Devo levar seu filho para viver na terra da qual você veio?"

Certifica-te de que tu não leves meu filho de volta

A frase "certifica-te" enfatiza uma ordem a seguir. "Tenha cuidado para não levar meu filho de volta para lá" ou "definitivamente você não deve levar meu filho para lá."

Que me levou da casa do meu pai

Aqui "casa" representa as pessoas da sua família. (T.A.): "que me tirou do meu pai e do resto da minha família." (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Me prometeu com um juramento solene

"Me jurou um juramento."

Dizendo: 'Para tua descendência, darei esta terra,'

Isso é uma citação dentro de uma citação. Representa uma citação indireta. (T.A.): "dizendo que ele daria essa terra a minha descendência." (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

Ele enviará Seu anjo

A palavra "Ele" e "Seu" se refere a Yahweh.