# E se "O que eu devo fazer se." # Não estiver disposta a me seguir "Não me seguirá" ou "se recusar a retornar comigo." # Devo levar teu filho de volta à terra da qual ele veio? "Devo levar seu filho para viver na terra da qual você veio?" # Certifica-te de que tu não leves meu filho de volta A frase "certifica-te" enfatiza uma ordem a seguir. "Tenha cuidado para não levar meu filho de volta para lá" ou "definitivamente você não deve levar meu filho para lá." # Que me levou da casa do meu pai Aqui "casa" representa as pessoas da sua família. (T.A.): "que me tirou do meu pai e do resto da minha família." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Me prometeu com um juramento solene "Me jurou um juramento." # Dizendo: 'Para tua descendência, darei esta terra,' Isso é uma citação dentro de uma citação. Representa uma citação indireta. (T.A.): "dizendo que ele daria essa terra a minha descendência." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) # Ele enviará Seu anjo A palavra "Ele" e "Seu" se refere a Yahweh.