pt-br_tn/ezk/33/23.md

532 B

a palavra de Yahweh veio

"Yahweh falou essas palavras". Veja como foi traduzido em 1:1. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

naquelas ruínas

"naqueles prédios arruinados" ou "naquelas cidades arruinadas".

na terra

"na terra de Israel".

A terra nos foi dada

T.A.: "Yahweh nos deu a terra". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

por possessão

T.A.: "para que possamos possuí-la" ou "por nossa herança". Eles estão dizendo que, uma vez que eram muitos eles deveriam possuir a terra.