pt-br_tn/ecc/06/03.md

1.2 KiB

tem cem filhos

T.A.: "é pai de cem filhos". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-hypo]] e rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

vive muitos anos, ainda que seu tempo de vida seja longo

Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para dar ênfase. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

seu coração não fica satisfeito com as boas coisas

T.A.: "ele está contente com coisas boas". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ele não é sepultado com honra

Possíveis significados são: 1) "ninguém o enterra" ou 2) "ninguém o enterra propriamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

tal bebê nasça em vão

T.A.: "tal como um bebê que nasce para nada".

vá embora na escuridão

Aqui a palavrar "escuridão" pode se referir ao mundo dos mortos ou a algo que é difícil de entender. T.A.: "morra inexplicavelmente". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

seu nome permanece oculto

T.A.: "ninguém conheça seu nome". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)