pt-br_tn/act/24/01.md

1.6 KiB

Conexão com texto:

Paulo é julgado em Cesaréia. Tértulo apresenta ao governador Felix as acusações contra Paulo.

Informação geral:

Aqui a palavra "você" (tu) refere-se a Félix, o governador. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Informação geral:

Aqui a palavra "nós" refere-se aos cidadãos sob Félix, o governador. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Após cinco dias

"Cinco dias depois que os soldados romanos levaram Paulo a Cesareia"

Ananias

Este é o nome de um homem. Este não é o mesmo Ananias como em 5: 1 nem o mesmo Ananias como em 9:10. Veja como você traduziu isso em 23: 1. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Um orador

"um advogado." Tértulo era um especialista em direito romano que estava lá para acusar Paulo no tribunal.

Tértulo

Este é o nome de um homem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

foi lá

"Foi para Cesareia onde Paulo estava"

estava diante do governador

"Na presença do governador que era juiz no tribunal"

começou a acusá-lo

"Começou a trazer violações da lei contra ele" governador.

temos grande paz

Aqui "nós" se refere aos cidadãos sob Félix. TA: "nós, as pessoas que você governa, temos uma grande paz" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

trazes boas reformas para nossa nação

"E seu planejamento melhorou grandemente nossa nação"

Excelentíssimo Félix

"Governador Félix que merece a maior honra" Felix era o governador romano sobre tôda a região. Veja como você traduziu uma frase semelhante em 23:25.