pt-br_tn/2ki/17/04.md

28 lines
693 B
Markdown

# Então
Esse é o nome de um homem. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# cada ano
"ano após ano". (UDB)
# o amarrou e o encarcerou na prisão
"pôs Oseias na prisão". (UDB)
# sitiou
Pôs tropas ao redor da cidade a fim de forçá-los a se render.
# levou Israel cativo para a Assíria
O nome "Israel" é uma metonímia para as pessoas que vivem lá. T.A.: "levou o povo israelitas para a Assíria". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Hala... Habor... Gozã
Esses são nomes de locais. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# medos
Esse é o nome de um grupo de pessoas. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])