1.1 KiB
Informação Geral:
Eliseu continuou a falar para Jeoás, rei de Israel.
Abre a janela para o oriente
"abra a janela para a parte leste" ou "abra janela em direção ao leste". (UDB)
e ele o fez
Já que isso aconteceu depois que Jeoás pegou o arco e a flecha, pode ter havido um servo que abriu a janela. T.A.: "Então um servo a abriu". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
e ele o fez
"Jeoás atirou a flexa".
Esta é a flecha da vitória de Yahweh, a flecha da vitória sobre a Síria
A relação entre a flecha e a vitória pode ser dita de maneira explícita. T.A.: "Esta flecha é um sinal de Yahweh que Ele lhe dará a vitória sobre a Síria" ou "Esta flecha simboliza a vitória que Yahweh dará sobre a Síria". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Afeque
Este era o nome de uma cidade na terra de Israel. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Mas o homem de Deus se zangou com ele
"Mas Eliseu estava com raiva do rei Jeoás".
até sua total aniquilação
"até você a tenha completamente destruído" ou "até eles fossem completamente eliminados". (UDB)