# Informação Geral: Eliseu continuou a falar para Jeoás, rei de Israel. # Abre a janela para o oriente "abra a janela para a parte leste" ou "abra janela em direção ao leste". (UDB) # e ele o fez Já que isso aconteceu depois que Jeoás pegou o arco e a flecha, pode ter havido um servo que abriu a janela. T.A.: "Então um servo a abriu". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # e ele o fez "Jeoás atirou a flexa". # Esta é a flecha da vitória de Yahweh, a flecha da vitória sobre a Síria A relação entre a flecha e a vitória pode ser dita de maneira explícita. T.A.: "Esta flecha é um sinal de Yahweh que Ele lhe dará a vitória sobre a Síria" ou "Esta flecha simboliza a vitória que Yahweh dará sobre a Síria". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Afeque Este era o nome de uma cidade na terra de Israel. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Mas o homem de Deus se zangou com ele "Mas Eliseu estava com raiva do rei Jeoás". # até sua total aniquilação "até você a tenha completamente destruído" ou "até eles fossem completamente eliminados". (UDB)