pt-br_tn/1sa/19/10.md

20 lines
539 B
Markdown

# prender Davi à parede com a lança
Jogar sua lança para que ela o atravessasse e pendurasse Davi à parede.
# para que ele pudesse matá-lo
"Saul pudesse matar Davi".
# Mical ...lhe disse
Mical disse a Davi.
# Se tu não salvares tua vida
Aqui "salvar sua vida" é uma expressão idiomática que se refere à fuga. T.A.: "Se você não escapar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# tu serás morto
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "alguém o matará". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])