20 lines
539 B
Markdown
20 lines
539 B
Markdown
|
# prender Davi à parede com a lança
|
||
|
|
||
|
Jogar sua lança para que ela o atravessasse e pendurasse Davi à parede.
|
||
|
|
||
|
# para que ele pudesse matá-lo
|
||
|
|
||
|
"Saul pudesse matar Davi".
|
||
|
|
||
|
# Mical ...lhe disse
|
||
|
|
||
|
Mical disse a Davi.
|
||
|
|
||
|
# Se tu não salvares tua vida
|
||
|
|
||
|
Aqui "salvar sua vida" é uma expressão idiomática que se refere à fuga. T.A.: "Se você não escapar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# tu serás morto
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "alguém o matará". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|