pmy_tn/mrk/12/24.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bukankah ini kam pu alasan menjadi sesat ... kuasa Allah?
Yesus menghardik orang-orang Saduki karena dorang sesat dalam memahami hukum Allah. Ini bisa dituliskan dalam pernyataan. AT: "Kam sesat karena ... kuasa Allah." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kam tra mengerti Kitab Suci
Ini berarti dorang tra pahami apa yang tertulis dalam Kitab Perjanjian Lama.
# Allah pu kuasa
"betapa berkuasanya Allah"
# Karna, waktu dorang bangkit
Di sini kata "Dorang" menunjuk pada orang bersaudara dan perempuan itu sbagai contoh.
# Bangkit
Sadar dan bangun dari tidur ni metafora menjadi hidup sesudah mati. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dari antara orang mati
Di antara smua orang yang su meninggal. Ekspresi ini gambarkan semua orang mati yang ada di dunia orang mati. Untuk bangkit dari antara, dorang bicara tentang menjadi hidup kembali.
# Dorang tra menikah ataupun dinikahkan
"Dorang tra menikah, dan tra dinikahkan"
# Dinikahkan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "dan su trada lagi yang kasi nikahkan  dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Surga
Ini menunjuk ke tempat di mana Allah tinggal.