pmy_tn/mic/05/09.md

644 B

Ko pu tangan ... ko pu musuh

Penulis bicara tentang TUHAN, maka keduanya "ko" merupakan tunggal laki-laki. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Ko pu tangan akan ditinggikan mengatasi ko pu lawan-lawan

Tangan gambarkan kekuatan dari gerakan tangan atau gambarkan keseluruhan orang itu. Angkat tangan brarti gerakkan kekuatan. Arti lain: "Ko akan kalahkan ko pu musuh-musuh" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

Dong akan dilenyapkan

Tangan gambarkan keseluruhan orang. Arti lain: "ko akan kase hancur dong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)