pmy_tn/mic/05/06.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dong akan buat jahat sama Negri Asyur deng pedang, dan Negri Nimrod di pintu-pintu gerbang
Pedang merupakan gambaran dari pembunuhan dalam peperangan. Di sini digambarkan deng ejekan bangsa Israel memerintah bangsa Asyur seolah-olah dong ada bunuh domba dan giring de. Negri Asyur gambarkan penduduk yang tinggal di situ. Pintu gerbang kota merupakan pusat kegiatan bisnis. Arti lain: "Dong akan perang bangsa Asyur, dan dong akan memerintah kota-kota di tanah Asyur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Negri Nimrod
Kata "dong akan gembalakan" su di mengerti sejak awal kalimat. Dan bisa diulang. Arti lain: "Dan dong akan pimpin bangsa Nimrod" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Tanah Nimrod
Ini nama lain untuk tanah Asyur. Nimrod itu pemburu dan penguasa mula-mula. Yang artikan boleh tambah catatan kecil: "Nama 'Nimrod' brarti 'pemberontakan'" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# De akan kase bebas
Penguasa itu akan kase bebas