pmy_tn/mat/09/17.md

40 lines
1.6 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Selanjutnya Yesus jawab pertanyaan yang diajukan oleh murid-murid Yohanes Pembaptis.
# Demikian pula tra seorang pun yang memasukkan anggur yang baru ke dalam kitong kulit yang lama
Yesus gunakan peribahasa lain untuk jawab murid-murid Yohanes baptis. Ini pu arti yang sama deng peribahasa di Matius 9:16.
# Demikian pula tra seorang pun yang memasukkan
"Demikian pula tra ada orang yang tumpah" atau "Orang tra pernah masukkan"
# Anggur baru
Ini di tujukan pada anggur yang belum diproses menjadi minuman. Jika anggur-anggur tra dikenal di ko punya daerah, gunakan istilah umum dari buah. AT: "Air Anggur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Kantong kulit yang lama
Ini di tujukan pada kantong anggur yang sudah menjadi longgar dan mengering karna digunakan untuk proses membuat minuman anggur.
# Kantong kulit anggur
"Kantong anggur" atau "kantong kulit" Ini adalah kantong yang dibuat dari kulit binatang.
# Anggur akan tumpah, dan de kantong kulit akan hancur
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Dan itu akan rusak kantong anggur dan kasetumpah anggur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]].
# De kantong kulit akan hancur
Waktu anggur baru diproses untuk dibuat minuman dan mengembang, kantong akan sobek karna tra bisa longgar.
# Kantong kulit yang baru
"Kantong kulit yang baru" atau "Kantong anggur yang baru." Ini di tujukan pada kantong anggur yang blum pernah digunakan.
# Keduanya akan terpelihara
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ini akan memelihara keduanya, kantong dan anggurnya." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])