# Pernyataan Terkait: Selanjutnya Yesus jawab pertanyaan yang diajukan oleh murid-murid Yohanes Pembaptis. # Demikian pula tra seorang pun yang memasukkan anggur yang baru ke dalam kitong kulit yang lama Yesus gunakan peribahasa lain untuk jawab murid-murid Yohanes baptis. Ini pu arti yang sama deng peribahasa di Matius 9:16. # Demikian pula tra seorang pun yang memasukkan "Demikian pula tra ada orang yang tumpah" atau "Orang tra pernah masukkan" # Anggur baru Ini di tujukan pada anggur yang belum diproses menjadi minuman. Jika anggur-anggur tra dikenal di ko punya daerah, gunakan istilah umum dari buah. AT: "Air Anggur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) # Kantong kulit yang lama Ini di tujukan pada kantong anggur yang sudah menjadi longgar dan mengering karna digunakan untuk proses membuat minuman anggur. # Kantong kulit anggur "Kantong anggur" atau "kantong kulit" Ini adalah kantong yang dibuat dari kulit binatang. # Anggur akan tumpah, dan de kantong kulit akan hancur Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Dan itu akan rusak kantong anggur dan kasetumpah anggur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]. # De kantong kulit akan hancur Waktu anggur baru diproses untuk dibuat minuman dan mengembang, kantong akan sobek karna tra bisa longgar. # Kantong kulit yang baru "Kantong kulit yang baru" atau "Kantong anggur yang baru." Ini di tujukan pada kantong anggur yang blum pernah digunakan. # Keduanya akan terpelihara Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ini akan memelihara keduanya, kantong dan anggurnya." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])