pmy_tn/luk/18/31.md

1.7 KiB

Pernyataan Yang ada hubungan:

Ini sebagai kejadian selanjutnya dari bagian dalam cerita ini yang mulai di Lukas 17:20. Yesus sedang bicara ke De pu murid-murid secara pribadi.

Kumpul dua belas orang itu ke Dia

Yesus bawa keduabelas murid itu ke satu tempat yang jauh dari orang-orang, di mana dong bisa sendiri.

Lihat

Ini Kase tunjuk ada perubahan yang paling berpengaruh dalam Yesus pu pelayanan waktu De pigi ke Yerusalem untuk waktu-waktu terakhir.

Yang su ditulis sama nabi-nabi

Ini dapat di kase tau dalam bentuk aktif. AT: "yang nabi-nabi su tulis" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Nabi-nabi

Ini kase tunjuk ke nabi-nabi di Perjanjian Lama.

Anak Manusia ... De ... -Dia ... -Dia ... De

Yesus sebut De pu diri sebagai "Anak Manusia." AT: "Saya, Anak Manusia, ... Saya ... -Sa ... -Sa ... Saya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Akan terjadi

Ini dapat dikase tau dalam bentuk aktif. AT: "akan terjadi" atau "akan ada kajadian" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Karna De akan diserahkan ke orang-orang bukan Yahudi

Ini bisa dikase tau dalam bentuk aktif. AT: "Karna pemimpin- pemimpin agama Yahudi akan serahkan Dia ke tangan orang-orang bukan Yahudi" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Akan dihina, dan di kase malu,dan di ludah

Ini bisa dikase tau dalam bentuk aktif. AT: "dong akan hina Dia, buat De deng kase malu, dan ludah Dia" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Di hari yang ketiga

Ini kase tunjuk di hari yang ketiga setelah Dia mati. Tapi, murid- murid dong belum mengerti hal ini, jadi baiknya penjelasan ini tra ditambah waktu artikan ayat ini. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)