pmy_tn/luk/17/22.md

40 lines
1.6 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Yesus mulai mengajar para muridNya.
# De pu Hari yang akan datang
Pemikiran mengenai de pu hari yang akan datang kase gambarkan sesuatu yang segera datang. AT: "Waktu yang akan datang" atau "Segera" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kam ingin melihat
"Kam akan sangat ingin untuk melihat" atau "kam akan berharap untuk mengalami".
# Satu dari hari-hari Anak Manusia
Ini kase tunjuk ke Kerajaan Allah. AT: "Satu dari beberapa hari ketika Anak Manusia akan berkuasa seperti raja". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Anak Manusia
Yesus berbicara mengenai De pu diri sendiri. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Tetapi kam tra akan liat de
"Kam tra akan mengalaminya".
# Liat, di sana! Liat, di sini!
Ini kase tunjuk untuk mencari Mesias. AT: "Lihat, Mesias ada di sana! De ada di sini!". (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Janganlah pigi mencari atau ikuti dong
Tujuan dari pigi dapat dijelaskan secara jelas. AT: "Jang pigi bersama dong untuk mencari". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sebagemana kilat muncul dari langit dan bercahaya
Kedatangan Anak Manusia akan jelas dan secara tiba-tiba, seperti munculnya kilat. AT: "Seperti kilat yang bisa dilihat oleh setiap orang saat datang dan " atau "seperti kilat datang secara tiba-tiba". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Demikianlah Anak Manusia pada De pu hari
Ini kase tunjuk ke Kerajaan Allah yang akan datang. AT: "Itu akan seperti hari saat Anak Manusia datang untuk berkuasa". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])