pmy_tn/luk/17/22.md

1.6 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Yesus mulai mengajar para muridNya.

De pu Hari yang akan datang

Pemikiran mengenai de pu hari yang akan datang kase gambarkan sesuatu yang segera datang. AT: "Waktu yang akan datang" atau "Segera" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kam ingin melihat

"Kam akan sangat ingin untuk melihat" atau "kam akan berharap untuk mengalami".

Satu dari hari-hari Anak Manusia

Ini kase tunjuk ke Kerajaan Allah. AT: "Satu dari beberapa hari ketika Anak Manusia akan berkuasa seperti raja". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Anak Manusia

Yesus berbicara mengenai De pu diri sendiri. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Tetapi kam tra akan liat de

"Kam tra akan mengalaminya".

Liat, di sana! Liat, di sini!

Ini kase tunjuk untuk mencari Mesias. AT: "Lihat, Mesias ada di sana! De ada di sini!". (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Janganlah pigi mencari atau ikuti dong

Tujuan dari pigi dapat dijelaskan secara jelas. AT: "Jang pigi bersama dong untuk mencari". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Sebagemana kilat muncul dari langit dan bercahaya

Kedatangan Anak Manusia akan jelas dan secara tiba-tiba, seperti munculnya kilat. AT: "Seperti kilat yang bisa dilihat oleh setiap orang saat datang dan " atau "seperti kilat datang secara tiba-tiba". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Demikianlah Anak Manusia pada De pu hari

Ini kase tunjuk ke Kerajaan Allah yang akan datang. AT: "Itu akan seperti hari saat Anak Manusia datang untuk berkuasa". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)