36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Yesus melanjutkan untuk jelaskan sama kelompok orang kalo ini penting untuk hitung biaya untuk jadi seorang murid.
|
|
|
|
# Ato
|
|
|
|
Yesus pake kata ini untuk kase kenal situasi lain dimana orang-orang hitung biaya sbelum membuat sbuah keputusan.
|
|
|
|
# Raja manakah ... tra akan duduk terlebih dahulu dan mempertimbangkan ... orang?
|
|
|
|
Yesus menggunakan pertanyaan lain untuk ajar kelompok orang tentang hitung biaya. AT: "ko tahu kalo seorang raja ... akan duduk terlebih dahulu dan menasehati ... orang." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Meminta nasehat
|
|
|
|
Kemungkinan arti yaitu 1) "berpikir deng hati-hati" ato 2) "mendengarkan penasehat"
|
|
|
|
# Sepuluh ribu ... dua puluh ribu
|
|
|
|
"10,000 ... 20,000" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Jika tra
|
|
|
|
Ini mungkin dapat bantu untuk katakan berita lebih. AT: "Jika de sadar kalo de tra akan bisa menalahkan raja lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Kondisi damai
|
|
|
|
"Istilah untuk perang akhir" ato "apa yang raja lain ingin de lakukan dalam perang akhir"
|
|
|
|
# Siapapun diantara ko yang tra serahkan sluruh de pu kepunyaan, de tra dapat jadi Sa pu murid
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan deng kata kerja aktif. AT: "hanya dong dari antara sa yang berikan sluruh sa pu kepunyaan yang dapat jadi sa pu murid-murid" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Serahkan smua yang de miliki
|
|
|
|
"Meninggalkan smua yang de miliki"
|