# Berita Umum: Yesus melanjutkan untuk jelaskan sama kelompok orang kalo ini penting untuk hitung biaya untuk jadi seorang murid. # Ato Yesus pake kata ini untuk kase kenal situasi lain dimana orang-orang hitung biaya sbelum membuat sbuah keputusan. # Raja manakah ... tra akan duduk terlebih dahulu dan mempertimbangkan ... orang? Yesus menggunakan pertanyaan lain untuk ajar kelompok orang tentang hitung biaya. AT: "ko tahu kalo seorang raja ... akan duduk terlebih dahulu dan menasehati ... orang." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Meminta nasehat Kemungkinan arti yaitu 1) "berpikir deng hati-hati" ato 2) "mendengarkan penasehat" # Sepuluh ribu ... dua puluh ribu "10,000 ... 20,000" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Jika tra Ini mungkin dapat bantu untuk katakan berita lebih. AT: "Jika de sadar kalo de tra akan bisa menalahkan raja lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Kondisi damai "Istilah untuk perang akhir" ato "apa yang raja lain ingin de lakukan dalam perang akhir" # Siapapun diantara ko yang tra serahkan sluruh de pu kepunyaan, de tra dapat jadi Sa pu murid Ini dapat dinyatakan deng kata kerja aktif. AT: "hanya dong dari antara sa yang berikan sluruh sa pu kepunyaan yang dapat jadi sa pu murid-murid" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # Serahkan smua yang de miliki "Meninggalkan smua yang de miliki"