pmy_tn/jhn/18/19.md

1.2 KiB

BritaUmum:

Pada ayat-ayat di sini, cerita kembali tentang Yesus.

Imam Besar

De itu Kayafas. (Liat: Yohanes 18:13)

Tentang murid-murid dan De pu ajaran

Kata "De pu ajaran" kas tunjuk sama Yesus pu ajaran sama orang-orang di dunia. AT: "tentang De pu murid-murid dong dan De pu ajaran sama orang-orang dong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Sa su bilang trus trang sama dunia

Kam mungkin perlu buat kas pasti kalo kata ''Dunia'' di sini itu kata ganti buat orang-orang baik yang su dengar Yesus pu ajaran. Dalam de pu arti kata ''Dunia'' kas tegas kalo Yesus su bilang terus terang. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Tempat orang Yahudi dong kumpul smua

Di sini kata "Orang Yahudi smua" adalah kas tegas  kalo  Yesus pu kata-kata, siapa saja yang mo dengar dan siapa yang bisa dengar bole dengar.  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Kenapa kam tanya sama Sa?

Ungkapan ini muncul dalam bentuk tanya untuk kas tegas apa yang Yesus De bilang. AT: " Kam tra harus tanya sama Sa tentang hal itu!" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)