pmy_tn/jer/06/10.md

964 B

Buat sapa Sa akan bicara dan kasi peringatan

TUHAN pake pertanyaan untuk tekan kalo trada seorangpun di Israel yang dengar walaupun dong tlah mampu bertahan dari serangan musuh-musuh. Arti lain : "Buat siapakah Sa akan bicara dan kase peringatan (Lihat : rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Liat

"kam lihat de sendiri".

Dong pu telinga-telinga tra sunat

Ini menggambarkan kekerasan buat dong untuk tra dengar Tuhan. Arti lain : "Dong pu telinga tatutup" atau "Dong tolak untuk mendengarkan" (Lihat : rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De pu telinga

Kata "dong" menuju ke bangsa Israel

Firman TUHAN tlah sampe ke dong

Ungkapan ini dipake untuk kase tau kalo Tuhan su kase De pu firman buat dong. De lakukan akan melalui De pu nabi-nabi. Arti lain : "TUHAN tlah kirim de pu pesan buat dong" atau "TUHAN su bicara buat dong" (Lihat : rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Dong tra ingin de

"Dong tra mau dengar firman TUHAN".