pmy_tn/isa/30/21.md

16 lines
617 B
Markdown

# Ko pu telinga akan dengar
Di sini "dengar" wakili sluruh keberadaan orang. Arti lain: "Ko akan dengar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Perkataan di blakang ko
"Dengar perkataan di blakang ko"
# Ini de pu jalan, berjalanlah di atas de
Bagemana TUHAN kehendaki de pu umat bertindak dibilang sperti ini itu jalan ato setapak. Taat pada TUHAN di bilang seolah-olah ini itu seorang yang berjalan di atas de. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Stiap kali ko menyimpang ke kanan ato ke kiri
Ketidaktaatan pada Allah dibilang sperti orang yang berjalan ke kanan ato ke kiri.