pmy_tn/gen/24/59.md

1.1 KiB

Jadi dong ijinkan Ribka deng de pu pengasuh pergi

"Jadi keluarga itu kase biar Ribka pergi"

de pu pengasuh-pengasuh

Ribka adalah sodari Laban. AT :"Dong pu keluarga" atau "sodari Laban"

de pu pengasuh prempuan

Ini mengarah sama pengasuh-pengasuh prempuan yang rawat Ribka sejak de bayi, jaga de saat de masih anak-anak, dan tetap layani de.

Kitong pu sodari

Ribka bukan sodari adri setiap orang di dalam de pu kluarga, tapi dong panggil de ini untuk kase tunjuk kalo dong mengasihi dia.at:"saudariRibka"</dia.at:"saudari>

biar ko jadi ibu dari berpuluh-puluh ribu

Di sini, "ibu' memposisikan pada nenek moyang. AT :Biarlah ko jadi nenek moyang dari berjuta-juta orang" atau "Biarlah ko pu  banyak keturunan"

berpuluh-puluh ribu

Ini mengarah pada sebuah angka yang besar atau angka yang tak terhitung. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

biarlah ko pu keturunan duduki gerbang negri-negri yang musuh sama dong

Bala tentara akan kase hancur gerbang dong pu musuh-musuh dan taklukkan dong. AT:"Biarlah ko pu keturunan-keturunan kase kalah dong yang benci dong" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)