pmy_tn/dan/04/35.md

1014 B

Berita Umum:

Pada ayat 34-37, Nebukadnezar bicara gunakan kata ganti orang pertama untuk gambarkan de pu tanggapan ke Allah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Manusia di bumi sesungguhnya trada arti apa-apa

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "De anggap smua penduduk bumi trada arti apa-apa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Manusia di bumi

"Seluruh orang-orang di bumi"

Tentara surga

"Tentara malaikat di surga"

Lakukan yang De mau

"Apapun yang penuhi De pu tujuan" ato "apapun yang De mau lakukan"

Tra satupun orang yang sanggup kase berhenti De pu kuasa

Itu akan bantu, jika ditambahkan penjelasan. Arti lain: "ketika De putuskan untuk buat sesuatu, tra ada yang dapat kase berhenti" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Ato tanya ke De "apa yang Ko buat?"

Ini dapat dinyatakan dalam kutipan tra langsung. Arti lain: "trada yang dapat tanya apa yang De buat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)