pmy_tn/act/15/33.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungana:
Yudas dan Silas kembali ke Yerusalem sementara Paulus dan Barnabas tetap tinggal di Antiokhia.
# Stelah dong tinggal di sana untuk brapa lama
Ini bicara tentang waktu yang seolah-olah itu macam satu yang bisa dikase habis. Kata "dong" kase tunjuk sama Yudas dan Silas. Arti yang Lain: "Stelah dong tinggal disana untuk brapa waktu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dong dapa lepas deng damai dari sodara-sodara
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Arti yang Lain: "sodara-sodara utus Yudas dan Silas kembali deng damai" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sodara-sodara
Ini kase tunjuk sama orang-orang percaya di Antiokhia.
# Sama orang-orang yang su utus dong
"sama orang-orang percaya di Yerusalem yang utus Yudas dan Silas" (Liat: Kis. 15:22)
# Tempat dong mengajar
Kata "dong" disini kase tunjuk sama Paulus dan Barnabas.
# Firman Tuhan
Disini "firman" pu arti satu pesan. Terjemahan yang Lain: "pesan tentang Tuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])