# Pernyataan yang ada hubungana: Yudas dan Silas kembali ke Yerusalem sementara Paulus dan Barnabas tetap tinggal di Antiokhia. # Stelah dong tinggal di sana untuk brapa lama Ini bicara tentang waktu yang seolah-olah itu macam satu yang bisa dikase habis. Kata "dong" kase tunjuk sama Yudas dan Silas. Arti yang Lain: "Stelah dong tinggal disana untuk brapa waktu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dong dapa lepas deng damai dari sodara-sodara Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Arti yang Lain: "sodara-sodara utus Yudas dan Silas kembali deng damai" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sodara-sodara Ini kase tunjuk sama orang-orang percaya di Antiokhia. # Sama orang-orang yang su utus dong "sama orang-orang percaya di Yerusalem yang utus Yudas dan Silas" (Liat: Kis. 15:22) # Tempat dong mengajar Kata "dong" disini kase tunjuk sama Paulus dan Barnabas. # Firman Tuhan Disini "firman" pu arti satu pesan. Terjemahan yang Lain: "pesan tentang Tuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])