pmy_tn/2sa/24/17.md

849 B

Sa su bikin dosa atau Sa su bikin kesalahan

Ungkapan-ungkapan ini pu arti yang sama dan digabungkan untuk menekankan arti. Terjemahan lain: "Sa su bikin dosa yang mengerikan" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Tetapi, apakah yang diperbuat domba-domba ini?

Daud gunakan pertanyaan dan bandingkan manusia deng domba untuk menekankan bahwa dong tra bikin kesalahan. Pertanyaan retorik ini bisa diterjemahkan jadi sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Orang-orang biasa ini tra bikin sesuatu yang salah." (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Biarlah Ko pu tangan hukum sa dan sa pu kaum keluarga saja

Kata "tangan" di sini merupakan gaya bahasa yang menunjuk kepada kekuasaan. Terjemahan lain: "Hukumlah sa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)