pmy_tn/luk/23/46.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Panggil deng suara yang kras
"Panggil deng kras." Mungkin akan sangat penting untuk kastunjuk bagaimana kejadian ini berkaitan deng kejadian di ayat-ayat sebelumnya. AT: "Waktu hal itu terjadi, Yesus panggil deng kras".
# Bapa
Merupakan sebutan yang penting untuk Allah. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Ke dalam Ko pu tangan, Sa kasi Sa pu nyawa
"Penggunaan kata "ke dalam Ko pu tangan" kastahu untuk perhatian dari Tuhan. AT: "Sa kasi Sa pu nyawa ke dalam Ko pu perhatian" atau "Sa serahkan Sa nyawa ke Ko, karna Ko akan jaga akan". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Stelah bicara demikian
"Stelah Yesus bicara demikian".
# De mati
"Yesus mati".
# Perwira
Ini merupakan gelar bagi pemimpin pasukan Romawi yang bertanggungjawab atas prajurit Romawi. De atasan para prajurit dalam tugas penyaliban itu.
# Yang tlah terjadi
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "smua yang su terjadi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# De adalah Orang benar
"Orang ini tra salah" atau "Orang ini tra lakukan kesalahan apapun".