pmy_tn/dan/07/14.md

16 lines
847 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Buat Sa dikaruniakan kekuasaan, kemuliaan, dan kerajaan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Karuniakan kekuasaan untuk pimpin, kemuliaan dan kerajaan ke orang satu yang dapa liat sbagai Anak Manusia." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kerajaan
Ini tunjuk ke "kekuasaan."
# Orang-orang dari sgala suku, bangsa, dan bahasa
Di sini "bangsa-bangsa" dan "bahasa" wakili orang dari bangsa yang beda dan bicara deng bahasa beda. Liat bagemana ko artikan di dalam  [Daniel 3:4](../03/04.md) . Arti lain: "Orang-orang dari bangsa yang beda dan bicara deng bahasa beda." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Trakan hilang...  Trakan binasa
Dua kalimat ini pu arti yang sama. Arti lain: "Tra satu orang pun yang akan pernah dibinasakan" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])