pmy_tn/2ch/25/05.md

36 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Kumpul orang-orang Yehuda
Disini "Yehuda" tertuju ke orang-orang yang tinggal di Yehuda. Arti lain: "kumpul orang Yehuda" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Tulis Dong, hitung Dong
De suruh satu orang untuk tulis dong pu nama pada daftar yang resmi.
# Berdasarkan kaum kluarga
Disini kata "rumah" merupakan suatu persamaan untuk keluarga yang tinggal bersama dong. Arti lain: "berdasarkan kluarga moyang dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Pemimpin pasukan seribu dan pasukan seratus
Kemungkinan artinya adalah 1) angka-angka ini mewakili scara tepat jumlah prajurit yang dipimpin oleh pemimpin pasukan. Arti lain: "pemimpin pasukan dari seribu prajurit dan pemimpin pasukan dari seratus prajurit" ato 2) kata-kata yang diartikan sbagai "ribuan" dan "ratusan" tra mewakili jumlah pasti, tapi merupakan nama dari bagian pasukan yang lebih besar dan lebih kecil. Arti lain: "pemimpin pasukan dari bagian pasukan yang besar dan pemimpin dari bagian pasukan yang lebih kecil." Liat bagemana terjemahan kata-kata srupa dalam [2 Tawarikh 1:2](../01/02.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Smua orang Yehuda dan Benyamin
Disini "Yehuda" dan "Benyamin" tertuju kepada orang yang tinggal di kerajaan Yehuda yang lebih besar. Arti lain: "smua orang Yehuda dan Benyamin" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dua puluh tahun ke atas
Disini angka-angka yang lebih besar dari dua puluh dibicarakan seakan lebih tinggi. Arti lain: "dua puluh tahun dan lebih tua" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ada
"Ketahui bahwa ada"
# 300.000
"Tiga ratus ribu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Orang yang hebat
"Prajurit yang habat " ato "pejuang yang terlatih"