plt_tn/rom/11/25.md

1.1 KiB

tsy tiako tsy hahafantatra ianareo,

Eto Paoly dia mampiasa fandavana indroa. Afaka hoe. DH: "Fa tena tiako hafantatra tokoa ianareo"

ry rahalahy

Eto ny teny hoe "rahalahy" dia ilazana ireo namana Kristiana, ao anatin'izany na lahy na vavy.

izaho

Ny teny hoe "izaho" dia manondro an'i Paoly.

ianareo ... anareo ... anareo

Ireo teny ireo dia manondro ireo mpino Jentilisa.

mba tsy haha-hendry anareo amin'ny eritreritrareo manokana

Tsy tian'i Paoly hieritreritra ireo mpino Jentilisa fa hendry noho ireo tsy mpino Jiosy izy ireo. DH: "mba tsy hieveranareo fa hendry mihoatra izay izy ianareo"

nahamafy loha ny ampahany amin'Isiraely

Miresaka ny amin'ny "hamafisana" na ny hamafisan-doha ho toy ny fahamafisan'ireo taova ao amin'ny vatana i Paoly. Ireo Jiosy sasany dia nandà ny handray ny famonjena amin'ny alalan'ny Jesosy. DH: "maro amin'ireo vahoaka Israely no mafy loha hatrany"

mandra-piavin'ny fahafenoan'ireo Jentilisa.

Ny teny hoe "mandra-piavin'ny" eto dia mandroso hevitra fa ny sasany amin'ireo Jiosy dia hino aorian'ny fiafaran'ny fitondran'Andriamanitra ireo Jentilisa ho ao amin'ny fiangonana.