forked from WA-Catalog/plt_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Mihainoa ahy
|
|
|
|
Eto ny hoe "ahy" dia manondro ny mpanompon'i Yaveh.
|
|
|
|
# ianareo ry nosy
|
|
|
|
Io dia manondro ny olona izay monina ao amin'ireo nosy. DH: "ianareo izay monina ao amin'ireo nosy"
|
|
|
|
# Nataony tahaka ny sabatra maranitra ny vavako
|
|
|
|
Eto ny teny hoe "vava" dia manambara ireo teny izay lazainy. Ny teniny dia ampitahaina amin'ny sabatra maranitra mba hanindriana fa hanan-kery tokoa ireo. DH: "Nataony manan-kery tahaka ny sabatra maranitra ny teniko"
|
|
|
|
# nafeniny tao amin'ny aloky ny tanany aho
|
|
|
|
Ny fiarovan'i Yaveh ny mpanompony sy ny fitanany ny tanjony tsiambaratelo dia resahina toy ny hoe nanisy aloka teo amboniny Yaveh.
|
|
|
|
# nataony toy ny zana-tsipìka voalangolango aho; tao an-tranon'ny zana-tsipìkany no nanafenany ahy
|
|
|
|
Ny mpanompon'i Yaveh afaka manatanteraka ny tanjon'i Yaveh amin'ny fahombiazana dia resahina toy ny hoe tsipìka maranitra, vaovao ilay mpanompo.
|
|
|
|
# tao amin'ny tranon'ny tsipìkany no nanafenany ahy
|
|
|
|
Ny fiarovan'i Yaveh ny mpanompony sy ny fitanany ny tanjony tsiambaratelo dia resahina toy ny hoe nanafina azy tao amin'ny tranon'ny tsipìka Yaveh.
|
|
|
|
# tranony
|
|
|
|
kitapo izay hitondrana ireo zana-tsipìka
|