plt_tn/isa/30/03.md

1.1 KiB

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda Yaveh.

Noho izany dia ho fahamenaranareo ny fiarovan'i Farao, ary ho fahafaham-barakanareo, ny fialofana eo amin'ny alok'i Egypta

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny tambinteny na matoanteny ny anarana hoe "fiarovana", "fahamenarana", ary "fahafaham-baraka". DH: "Noho izany dia ho menatra ianareo satria niantehitra tamin'i Farao mba hiaro anareo; ho afa-baraka ianareo satria niantehitra tamin'ireo Egyptiana mba hiaro anareo"

ny fialofana eo amin'ny alok'i Egypta

Ny fiarovan'i Egypta tsy ho azon'ireo tafika fahavalo dia resahina toy ny hoe aloka izay miaro olona tsy ho main'ny andro izany.

ny andrian'izy ireo

Eto ny hoe "andriana" dia midika hoe manam-boninahitra na ambasadora, fa tsy tena hoe ireo zanaka lahin'ny mpanjaka.

-n'izy ireo...izy ireo...azy ireo

Ireo teny ireo dia manondro ny vahoakan'i Joda.

Zoana...Hanesa

Ireo dia tanàna any amin'ny faritra avaratr'i Egypta.

tonga tany Hanesa

Eto ny hoe "tonga" dia afaka ambara hoe "lasa".

nohon'ny vahoaka

"nohon'ny vahoakan'i Egypta"