# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny: Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda Yaveh. # Noho izany dia ho fahamenaranareo ny fiarovan'i Farao, ary ho fahafaham-barakanareo, ny fialofana eo amin'ny alok'i Egypta Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny tambinteny na matoanteny ny anarana hoe "fiarovana", "fahamenarana", ary "fahafaham-baraka". DH: "Noho izany dia ho menatra ianareo satria niantehitra tamin'i Farao mba hiaro anareo; ho afa-baraka ianareo satria niantehitra tamin'ireo Egyptiana mba hiaro anareo" # ny fialofana eo amin'ny alok'i Egypta Ny fiarovan'i Egypta tsy ho azon'ireo tafika fahavalo dia resahina toy ny hoe aloka izay miaro olona tsy ho main'ny andro izany. # ny andrian'izy ireo Eto ny hoe "andriana" dia midika hoe manam-boninahitra na ambasadora, fa tsy tena hoe ireo zanaka lahin'ny mpanjaka. # -n'izy ireo...izy ireo...azy ireo Ireo teny ireo dia manondro ny vahoakan'i Joda. # Zoana...Hanesa Ireo dia tanĂ na any amin'ny faritra avaratr'i Egypta. # tonga tany Hanesa Eto ny hoe "tonga" dia afaka ambara hoe "lasa". # nohon'ny vahoaka "nohon'ny vahoakan'i Egypta"