forked from WA-Catalog/plt_tn
36 lines
862 B
Markdown
36 lines
862 B
Markdown
|
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
|
||
|
|
||
|
Eto "isika" dia manondro an'i Petera sy ireo mpino ao Jopa. Tsy misy ny mpihaino azy tao Jerosalema.
|
||
|
|
||
|
# Indro
|
||
|
|
||
|
Ity teny ity dia mampafantatra antsika amin'ireo olona vaovao ao amin'ny tantara. Ny fomba fiteninao dia mety hanana fomba hafa hanaovana izany.
|
||
|
|
||
|
# nalefa avy tany Kaisaria nankaty amiko izy ireo
|
||
|
|
||
|
DH: 'Nisy olona nandefa izy ireo"
|
||
|
|
||
|
# tsy tokony hanisy fizahan-tava amin'izy ireo aho
|
||
|
|
||
|
"izay tsy tokony nampisy olana ahy ny maha Jentilisa azy ireo"
|
||
|
|
||
|
# Ireo rahalahy enina ireo dia nandeha niaraka tamiko
|
||
|
|
||
|
"Ireo rahalahy enina ireo dia nandeha niaraka tamiko ho any Kaisaria"
|
||
|
|
||
|
# Ireo rahalahy enina
|
||
|
|
||
|
"ireo mpino Jiosy enina"
|
||
|
|
||
|
# an-tranon'ilay lehilahy
|
||
|
|
||
|
Io dia manondro ny tranon'i Konelio.
|
||
|
|
||
|
# havoavonjy anao
|
||
|
|
||
|
DH: "Andriamanitra hamonjy anao"
|
||
|
|
||
|
# ny ankohonanao rehetra
|
||
|
|
||
|
DH: "ny olona rehetra miaina ao an-tranonao"
|