ne_tn/pro/15/17.md

31 lines
2.5 KiB
Markdown

# प्रेम भएको ठाउँमा
"प्रेम" शब्दलाई मौखिक वाक्यांशमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "जहाँ मानिसहरू एक अर्कालाई प्रेम गर्छन्" (हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# प्रेम भएको ठाउँ
"प्रेम" शब्दलाई कृयात्मक वाक्यांसमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "जहाँ मानिसहरूले एक-अर्कालाई प्रेम गर्छन्" (हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# घृणा भएको ठाउँमा पुष्‍टाइएको बाछो
यसलाई कर्तृवाच्यमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "कसैले घृणासहित पस्केको पुष्‍टाएको बाछो" (हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# पुष्‍टाइएको बाछो
यसले त्‍यस बाछोलाई जनाउँछ जसलाई मोटाओस् भनेर धेरै खुवाइएको छ । यहाँ यसले मिठो भोजन वा भोजलाई संकेत गर्छ । अर्को अनुवादः "सान‍दार भोजन" वा "भोज" (हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# घृणा भएको
"घृणा" शब्दलाई मौखिक वाक्यांशमा अनुवाद गर्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "जहाँ मानिसहरू एक अर्कालाई घृणा गर्छन्" (हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# तर्क-वितर्क गर्छ
अर्को अनुवादः "मानिसहरूलाई अझै झगडा गर्ने तुल्याउँछ ।"
# शब्द अनुवाद
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/angry]]