2.4 KiB
2.4 KiB
सन्बलत ... तोबिया
यी मानिसहरूका नाम हुन् । नहेम्याह २:१० मा झैँ अनुवाद गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस् rc://*/ta/man/translate/translate-names)
गेशेम
यो एउटा मानिसको नाम हो । (हेर्नुहोस् rc://*/ta/man/translate/translate-names)
तिमीहरू के गर्दै छौ ? के तिमीहरू राजाको विरुद्धमा विद्रोह गर्दै छौ ?
नहेम्याहको गिल्ला गर्न यी आलंकारिक प्रश्नहरू गरिएका हुन् । यसलाई भनाइको रूपमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवाद: "तिमीहरू मूर्ख काम गर्दै छौ! तिमीहरूले राजाको विरुद्धमा विद्रोही गर्नु हुँदैन !" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
राजा
यसले फारेसका राजा अर्तासास्तलाई जनाउँछ ।
उठ्ने छौँ र निर्माण ... गर्ने छौँ
यो एउटा वाक् पद्धति हो । अर्को अनुवाद: "पुनर्निर्माण गर्न सुरू गर्ने छौँ" (हेर्नुहोस्: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
तर यरूशलेममा तिमीहरूको कुनै हिस्सा, कुनै हक र कुनै ऐतिहासिक दाबी छैन
"तर यरूशलेममा तिमीहरूको कुनै हिस्सा, कानूनी हक वा धार्मिक दाबी छैन"
शब्द अनुवाद
- rc://*/tw/dict/bible/names/ammon
- rc://*/tw/dict/bible/other/servant
- rc://*/tw/dict/bible/names/arabia
- rc://*/tw/dict/bible/other/mock
- rc://*/tw/dict/bible/other/rebel
- rc://*/tw/dict/bible/other/king
- rc://*/tw/dict/bible/kt/god
- rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven
- rc://*/tw/dict/bible/other/raise
- rc://*/tw/dict/bible/names/jerusalem